[Translation from Japanese to Spanish ] お問い合わせいただきありがとうございます。 返品依頼したのはご主人のアカウントで注文した商品でしょうか? ご主人が注文した商品とあなたが注文した商品の販売...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( akikomiyo ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by yosuke_mama at 29 Apr 2016 at 12:53 2371 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。
返品依頼したのはご主人のアカウントで注文した商品でしょうか?
ご主人が注文した商品とあなたが注文した商品の販売者は別です。
今回の件につきましては、ご主人が購入した販売者にお問い合わせしていただけますでしょうか。
それでも解決しない場合は、ご主人のアカウントからAmazonに問い合わせする事をお勧めします。
よろしくお願い致します。

akikomiyo
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 29 Apr 2016 at 13:44
Muchas gracias por su mail.
¿Usted ha pedido la devolución del articulo que han pedido por la cuenta de Amazon de su esposo?
Su esposo ha pedido el articulo a un vendedor y usted ha pedido el articulo a otro.
Respecto a este asunto, se ponga en contacto con el vendedor que su esposo lo ha comprado, por favor. Si se soluciona con este, le recomendamos que se ponga en contacto con Amazon por la cuenta de su esposo.
Muy atentamente,
akikomiyo
akikomiyo- about 8 years ago
よろしくお願いいたします。
[deleted user]
Rating 49
Translation / Spanish
- Posted at 29 Apr 2016 at 13:17
Thank you for your inquiry.
The products you requested to return is the ones you ordered with ykur husband's account?
The sellers are different.
Regarding to this case, have you contacted to the seller?
If it doesn't solve I recommend you inquire Amazon from your husband' s account.
Thank you.
[deleted user]
[deleted user]- about 8 years ago
すみません、みまちがえました。いまからスペイン語にやり直します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime