Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Magnify up to 200x Smaller, sleeker design The Bionic Eye series has won mu...

This requests contains 119 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , mura ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by moon17 at 31 Aug 2011 at 15:36 1851 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Magnify up to 200x
Smaller, sleeker design
The Bionic Eye series has won multiple awards
Easy to use
Plug N Play Technology

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2011 at 15:59
拡大倍率 200x
小さく、スマートなデザイン
Bionic Eyeシリーズは複数の賞を受賞
使いやすい
プラグ・アンド・プレイ テクノロジー
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2011 at 16:09
200倍にまで拡大
同様にしなやかなデザイン
Bionic Eysシリーズは多数の賞を受賞している
使い勝手の良い
プラグアンドプレイ テクノロジー
lyunuyayo
lyunuyayo- about 13 years ago
2行目間違えました、小さく、スマートなデザインです。
smaller をsimilarと見間違えました。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2011 at 17:00

200倍まで拡大が可能。
よりコンパクトで、なめらかなデザイン。
数々の賞に輝くバイオニックアイ・シリーズ。
抜群の使いやすさ。

Plug N Play テクノロジー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime