Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-グッズ&え~キャンペーン発表! いよいよ約1か月後に開幕が 迫っている「AAA ARENA...

This requests contains 244 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mlle_licca , graynun , suky07 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Apr 2016 at 10:10 2078 views
Time left: Finished

AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-グッズ&え~キャンペーン発表!

いよいよ約1か月後に開幕が
迫っている「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」。
ツアーグッズラインナップ&え~キャンペーン情報を解禁いたしました!

☆グッズラインナップはコチラから♪

☆え~キャンペーン情報はコチラから♪

graynun
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:28
AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER- 물품& 에이 켐페인 발표!

드디어 약 1개월 후 개막이
다가오고 있는 「AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-」
투어 기념 물품 라인업 & 에이 캠페인 정보를 공개합니다!

☆투어 기념 물품 라인업은 이쪽♪
☆에이캠페인 정보는 이쪽♪


nakagawasyota likes this translation
suky07
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:41
AAA ARENA TOUR 2016-LEAP OVER-용품&에~캠페인 발표!

약 1개월 후면 드디어 개막이
다가옵니다 "AAA ARENA TOUR 2016-LEAP OVER-".
투어 용품 라인 업&에~캠페인 정보를 발표합니다!

☆ 용품 라인 업은 이쪽으로 ♪

☆ 에~캠페인 정보는 이쪽으로 ♪

会場限定アイテムも今後発表いたしますので、
お楽しみに!

グッズが発表されて、ますますLIVEが楽しみになっていただければ嬉しいです♪

会場でお待ちしております!

graynun
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:29
공연장 한정 아이템도 이후 발표됩니다.
기대해주세요!

투어 기념 물품이 발표됨에따라 점점 LIVE를 더 기대해주셨으면 좋겠습니다♪

공연장에서 기다리고 있겠습니다!
nakagawasyota likes this translation
mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2016 at 10:30
회장 한정 아이템도 앞으로 발표하므로,
기대하세요!

상품이 발표되어 더욱 더 LIVE를 기대해 주시면 기쁩니다 ♪

회장에서 기다리고 있습니다!



Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime