Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We do not stock the Baccarat pieces in our warehouse. We ship them directly f...

This requests contains 238 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , momoco ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by keco at 31 Aug 2011 at 00:36 1166 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We do not stock the Baccarat pieces in our warehouse. We ship them directly from the company to decrease the risk of damage while items are in transit.
If the company doesn't have it themselves, it takes them about 6 weeks to bring it in.

mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2011 at 00:43
弊社の倉庫にはBaccaratの在庫は置いてありません。運搬中の破損のリスクを減らすため、直接メーカーより発送しています。
メーカーに在庫がない場合、お取り寄せに6週間ほどかかります。
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2011 at 00:55
Baccaratの商品は弊社の倉庫での在庫管理はいたしておりません。運送中の破損の危険性を最小限にとどめるため、商品はBaccarat から直接発送しております。
Baccarat での在庫がない場合は、取り寄せに約6週間かかります。
momoco
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Aug 2011 at 00:58
私どもの倉庫では、バカラ用品の在庫を置いておりません。運送時における破損のリスクを抑えるため、業者から直接発送しております。業者にも在庫がない場合、取り寄せに6週間ほどかかります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime