大変申し訳御座いません。ご購入頂いた商品の送料の計算を間違えていました。このままですと、赤字になってしまいます。お客様さえ宜しければ、追加料金として、$20頂けないでしょうか?宜しくお願い致します。
こちらの商品はメーカーから取り寄せとなりますので、発送までに7日~10日かかります。
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2016 at 06:11
I deeply apologize. I made a mistake in the calculation of the delivery fee of the merchandise you have bought. If I let it pass, we will be in the red. Won't you kindly add an additional 20 dollars for the shipping charge? Hoping for your kind response.
This merchandise will come from the manufacture therefore it will take 7 to 10 days until it is shipped.
hiroshi-fukuoka likes this translation
This merchandise will come from the manufacture therefore it will take 7 to 10 days until it is shipped.
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2016 at 06:12
I apologize to you. I made a mistake in calculation of shipping charge of the item you purchased.
Under the current condition, I am in red financially. If you do not mind, would you pay 20 dollars additionally? I appreciate your cooperation.
As I have to obtain this item from the manufacturer, it takes 7 to 10 days before I send it to you.
hiroshi-fukuoka likes this translation
Under the current condition, I am in red financially. If you do not mind, would you pay 20 dollars additionally? I appreciate your cooperation.
As I have to obtain this item from the manufacturer, it takes 7 to 10 days before I send it to you.