[日本語から英語への翻訳依頼] どうもこんにちは。 返事が遅れて申し訳ない。 複数のアイテムを供給することは出来ます。 あなたが欲しいブランドは〇〇ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん blackstar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hide7141による依頼 2016/04/09 08:58:52 閲覧 1815回
残り時間: 終了

どうもこんにちは。
返事が遅れて申し訳ない。

複数のアイテムを供給することは出来ます。
あなたが欲しいブランドは〇〇ですか?

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/09 09:05:45に投稿されました
Hello and thank you for the patronage.
I am sorry to answer late.

I can supply multiple items.
Is the brand you want 〇〇?
hide7141さんはこの翻訳を気に入りました
blackstar
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/09 09:04:32に投稿されました
Hello,
I am terribly sorry for late reply.

Several items provision is available.
Is OO the brand you want, isn't it?
hide7141さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。