Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』 ※初回特典:スリーブケース・「THE FIRST」LIVE生写真  ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lulu201510 さん copita さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:43:09 閲覧 1230回
残り時間: 終了

『Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」』



※初回特典:スリーブケース・「THE FIRST」LIVE生写真
                  (全9種類の1種をランダム封入)

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:47:48に投稿されました
"Cheeky Parade PREMIUM LIVE 'THE FIRST'"


*First Benefit: Sleeve case/'THE FIRST' LIVE Photo
(One of the total 9 kinds is enclosed at random)
lulu201510
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:49:30に投稿されました
[Cheeky Parade PREMIUM LIVE "THE FIRST"]

*Special benefit for the first edition: Sleeve case ・"THE FIRST" LIVE photo
(Enclosed one from nine versions at random)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
copita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:54:44に投稿されました
Cheeky Parade PREMIUM LIVE "THE FIRST"

*A bonus gift: Sleeve Case and rare photo of the Live "THE FIRST"
        (one item will be randomly selected from total nine version)

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。