Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】 ☆シングル8枚組セット ☆スリーブ仕様 ☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は dominic さん syc333 さん conan5782 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:13:12 閲覧 1748回
残り時間: 終了

mu-moショップ&イベント会場限定セット【CD8枚組セット】



☆シングル8枚組セット
☆スリーブ仕様
☆ジャケットC~J(メンバーソロ8パターン)
☆ピクチャーレーベルA~H(メンバーソロ8パターン)

dominic
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 15:18:55に投稿されました
mu-mo店舖&活動會場限定套組ト【CD8張1組】



☆單曲8張1組
☆封皮樣式
☆封面C~J(各成員1張共8張)
☆光碟上的彩繪圖樣A~H(各成員1張共8張)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 15:17:59に投稿されました
mu-mo店&活動會場限定套裝【CD8張套裝】



☆單曲8張套裝
☆套裝樣式
☆封面C~J(成員單人8版本)
☆圖片標籤A~H(成員單人8版本)
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 15:20:20に投稿されました
mu-mo shop&活動會場限定組合【CD8張組合】

☆單曲8張組合
☆封殼款式
☆封面C~J(8款團員獨照)
☆照片標籤A~H(8款團員獨照)

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。