Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] SOLID盤 EMO盤 CDのみ8枚組セット(mu-moショップ・イベント会場限定盤) CDのみ(mu-moショップ・イベント会場限定盤)

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん between-lines さん merose288 さん chloe2ne1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:00:46 閲覧 1351回
残り時間: 終了

SOLID盤


EMO盤



CDのみ8枚組セット(mu-moショップ・イベント会場限定盤)



CDのみ(mu-moショップ・イベント会場限定盤)

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:03:19に投稿されました
SOLID Edition


EMO Edition



Set of 8 CDs (Only available at mu-mo shop and the events)



CD Only (Only available at mu-mo shop and the events)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:03:49に投稿されました
SOLID Edition

EMO Edition



8-CD Set(Limited only at mu-mo Shop and Event Venues)



CD Only(Limited only at mu-mo Shop and Event Venues)
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:03:39に投稿されました
SOLID Edition


EMO Edition



Set of 8 CD only(mu-mo shop event venue limited edition)



CD only(mu-mo shop event venue limited edition)
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:04:20に投稿されました
SOLID ver.


EMO ver.



Only CD 8 piece pair set(mu-mo shop・event hall limited edition)



Only CD(mu-mo shop・event hall limited edition)

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。