Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.) ・mu-moショップ ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は surururu さん chloe2ne1 さん praouda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 12:18:45 閲覧 1797回
残り時間: 終了

Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan お正月動画ストリーミングAR機能付き
・絵馬型抜き仕様(80㎜×130㎜)

surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 12:20:44に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.)
・mu-mo숍 / LIVE회장 판정판
・ayupan 신년 동영상 스트리밍 AR 기능 포함
・소원빌기 틀 사양(80㎜×130㎜)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 12:19:02に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan 설날 하레챠쿠 ver.)
・mu-moショップ / LIVE회장 한정판
・ayupan 설날 동영상 스트리밍AR기능 포함
・에마 모양 사양(80㎜×130㎜)
praouda
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 12:22:06に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★ MUSIC CARD(ayupan설빔 ver.)
·mu-mo숍/LIVE회장 한정판
·ayupan설 동영상 스트리밍 AR기능첨부
·그림말모형틀사양(80㎜×130㎜)

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。