Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「Zutto... / Last minute / Walk」 ※ファンクラブ限定盤 封入特典: シリアルナンバー入りアクセスカード(「Zutto...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は take_action0607 さん [削除済みユーザ] さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 11:48:36 閲覧 1915回
残り時間: 終了

「Zutto... / Last minute / Walk」




※ファンクラブ限定盤
封入特典:
シリアルナンバー入りアクセスカード(「Zutto...」ビデオ・クリップ・メイキングムービー・ストリーミング)
ayu直筆メッセージ(印刷)入りクリスマスカード

take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/07 11:53:33に投稿されました
「Zutto... / Last minute / Walk」




※同好会限定版
封入特典:
系列号码入的接近卡(「Zutto...」录像剪辑・制作中动画・沟流效应)
ayu亲笔留言(印刷)入圣诞节卡
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/07 11:55:47に投稿されました
「Zutto... / Last minute / Walk」


※粉丝俱乐部限定盘
封入特典:
含有序列号的检索卡(用于「Zutto...」的音乐视频、花絮的播放)
放入ayu亲手写祝词(印刷)的圣诞贺卡
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/07 11:55:03に投稿されました
“Zutto... / Last minute / Walk”




※歌迷会限定盘
封入特典:
附有编码的登记咭
(“Zutto...”影片・映像・制作特辑・故事)
附有ayu手写留言(印刷)的圣诞咭

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。