Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Never ever 【Type-D】(通常盤) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信! ほかは、CDリリ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん take_action0607 さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 13:52:22 閲覧 2273回
残り時間: 終了

Never ever 【Type-D】(通常盤)



4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信!
ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。



「Never ever」全1曲6ヴァージョン収録の通常盤シングル。追加アレンジはDubアレンジ!
【初回封入特典】
シリアルコード封入購入者特典を予定。

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 13:59:36に投稿されました
Never ever 【Type-D】(通常盘)
4/28「Never ever -TV size-」各音乐网站开始发送配信!
还预计在6/24发表CD的全部曲目。。
「Never ever」收录全1曲6个版本单曲的通常盘。追加整理Dub配音的安排!
【初回封入特典】
封入购买者优惠预定串行编码。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 14:02:19に投稿されました
Never ever 【Type-D】(通常盤)



4/28「Never ever -TV size-」各音乐配信网站先到配信!
还有、CD发布的6/24预定全曲配信。



「Never ever」全1曲6版本收录的通常盤单曲。追加改编是Dub改编!
【初回封入特典】
预定系列号码封入购入者特典。
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 14:01:22に投稿されました
Never ever 【Type-D】(通常盘)



4/28“Never ever -TV size-”在各音乐配信网站先行配信!
此外,CD发售6/24起全曲配信预定。



“Never ever”全1曲6版本收录的通常盘单曲。追加编曲はDub编曲!
【初回封入特典】
编码封入购入者特典预定。

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。