Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Liar / W.M.A.D ★形態C【CD-EXTRA仕様】CD(ジャケットC) 初回限定特典 購入者限定抽選特典応募券(帯裏印刷) ※バックステ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は wind_yan0608 さん syc333 さん take_action0607 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 09:42:46 閲覧 2061回
残り時間: 終了

Liar / W.M.A.D ★形態C【CD-EXTRA仕様】CD(ジャケットC)



初回限定特典
購入者限定抽選特典応募券(帯裏印刷)
※バックステージ招待を予定

wind_yan0608
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 09:45:06に投稿されました
Liar / W.M.A.D 版本b 【CD-EXTRA方式】CD(夹克C)

首回购入限定特惠
买家将有机会抽取特别活动入场券(附带内部印刷)
※预定内部舞台入场券
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 09:44:37に投稿されました
Liar / W.M.A.D ★形态C【CD-EXTRA样式】CD(封面C)



初回限定特典
购入者限定抽选特典应募券(带里印刷)
※后台招待予定
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/06 09:46:30に投稿されました
Liar / W.M.A.D ★形态C【CD-EXTRA规格】CD(护封C)



初次限定特典
购入者限定抽选特典应征券(帯里印刷)
※预定招待到后台

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。