Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~ 【初回封入特典】 武道館カウントダウントレーディングカード(全30種中ランダム1種封入)

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ef29 さん aliga さん dingqing さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 16:44:02 閲覧 1500回
残り時間: 終了

ROAD TO BUDOKAN 2013 ~ちいさな奇跡~



【初回封入特典】
武道館カウントダウントレーディングカード(全30種中ランダム1種封入)

ef29
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 16:48:42に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~小小的奇蹟~



【初回包裝特惠活動】
武道館最後倒數收藏卡(隨機置入30種的其中1種)
aliga
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 16:47:30に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~小小的奇蹟~



【初回封入特典】
武道館倒數交易卡(全30種中隨機封入1種)
dingqing
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 16:47:01に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~微小的奇跡~



【初次封入特典】
武道館倒計時贈卡(30種中隨機封入1種)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 16:47:06に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2013 ~小奇跡~



【初回封入特典】
武道館倒數交換咭(全30種中隨機附上1種)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。