Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【Type-D】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~ mu-mo・イベント会場限定盤 ※ご購入方法、及び、ご購入に伴うイベント情...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん ef29 さん ennhi-kiku さん shign さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 16:19:23 閲覧 2230回
残り時間: 終了

【Type-D】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~



mu-mo・イベント会場限定盤
※ご購入方法、及び、ご購入に伴うイベント情報は決定次第ご案内致します。



全1曲3ver. 収録予定

【初回封入特典 シングル連動応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のミニアルバムの応募特典と同内容となります。

応募方法:シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにして応募。(応募締切:2014/5/31消印有効) 

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 16:29:21に投稿されました
【Type - D】十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本.~
mu - mo·活动会场限定盘
※购买方法,及购买的活动信息决定后会说明。
预订收录全1曲3 个版本
关于【初回封入特典单曲联动应募券】
应募特典:抽选HORALIVE(暂定)邀请。
※与同日发售的迷你专辑的应募特典内容形同。
应募方法:单曲联动应募券A、B、C、共计3张。应征截止/ 5 / 31有效邮戳
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 16:29:35に投稿されました
【Type-D】十字架 〜电影「学校怪谈 -被诅咒的灵魂-」 Ver.~



mu-mo・活动会场限定盘
※购买方式及伴随购买的活动资讯将于决定后随时公布。



预定收录1首歌曲的3种版本

【关于初回包装特惠活动序号连动报名券】
报名活动:由抽签决定邀请参加恐怖直播(暂定)。
※与同日发行的迷你专辑的报名活动相同。

报名方法:以单曲连动报名券A、B、C一共3张来报名。 (报名截止:2014/5/31的邮戳为凭)
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 16:27:06に投稿されました
[Type-D] 十字架~电影"学校的怪谈-诅咒的言灵-"Ver.~

mu-mo・活动会场限定版
※ 购买方法以及购买的活动信息将在决定后公布。

打算收录共1曲3ver.

[关于初次同封优惠单联应征票]
应征优惠: 由抽选邀请参加恐怖实况(假设)。
※ 与在同日开始销售的小影集的应征优惠同样的内容。

应征方法: 把单联应征票A,B,C,共计3张加一起报名应征。 (应征截止在2014/5/31,邮戳有效)

※会場/当選人数等の詳細は決定次第オフィシャルサイトにてご案内致します

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 16:25:26に投稿されました
会场/当选人数等的详细说明将在官方网站进行
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 16:21:39に投稿されました
※会场/当选人数等详细内容决定后将在官方网站公布。
shign
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 16:27:07に投稿されました
会场/中奖人数等详细信息根据决定情况,将在公式网站上公布。

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。