Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【Type-D】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~ mu-mo・イベント会場限定盤 ※ご購入方法、及び、ご購入に伴うイベント情...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん ef29 さん ennhi-kiku さん shign さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 16:19:23 閲覧 2236回
残り時間: 終了

【Type-D】十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~



mu-mo・イベント会場限定盤
※ご購入方法、及び、ご購入に伴うイベント情報は決定次第ご案内致します。



全1曲3ver. 収録予定

【初回封入特典 シングル連動応募券に関して】
応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。
※同日発売のミニアルバムの応募特典と同内容となります。

応募方法:シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにして応募。(応募締切:2014/5/31消印有効) 

【Type - D】十字架~电影「学校怪谈-诅咒的言灵」版本.~
mu - mo·活动会场限定盘
※购买方法,及购买的活动信息决定后会说明。
预订收录全1曲3 个版本
关于【初回封入特典单曲联动应募券】
应募特典:抽选HORALIVE(暂定)邀请。
※与同日发售的迷你专辑的应募特典内容形同。
应募方法:单曲联动应募券A、B、C、共计3张。应征截止/ 5 / 31有效邮戳

※会場/当選人数等の詳細は決定次第オフィシャルサイトにてご案内致します

会场/当选人数等的详细说明将在官方网站进行

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。