Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アナログ A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(「A...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tatsuoishimura さん tamayocci さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:16:27 閲覧 1064回
残り時間: 終了

アナログ A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(「A New Departure」ダウンロードができるシリアルコード封入)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 15:18:14に投稿されました
Analog A New Departure / We Will Win! - Kokoro no Baton de popon no pon☆- -Carpainter Remix- (The serial code to download "A New Departure" is enclosed.)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 15:25:35に投稿されました
Analog, A New Departure / We Will Win! -With the baton of the heart, Popon, pon ☆ - -Carpainter Remix- ("A New Departure" serial code is enclosed that allow you to download it.)
tamayocci
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 15:22:38に投稿されました
Analog A New Departure / We Will Win! -Kokoro no baton de po ponno po~n☆--Carpainter Remix-("A New Departure" Including serial code which can be downloaded)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。