[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Stay with me【Type-B 】 昨年、海外イベントに出演した、ベトナムとタイの模様を収録したDVD付きType-B リミックスコンテス...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( annhsueh , lihsin0530 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 13:29 1396 views
Time left: Finished

Stay with me【Type-B 】




昨年、海外イベントに出演した、ベトナムとタイの模様を収録したDVD付きType-B
リミックスコンテスト用 Say long goodbyeのボーカルトラック入り!

全4曲7ヴァージョン収録予定

【初回封入特典】 Stay with me ビンゴ大会 参加 兼 ベストアルバム連動応募シリアルコード封入!(シリアルコード入力期限:2015年3月20日(金)〜23:59)

annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:44
Stay with me【Type-B 】




附贈收錄去年在國外演出時在越南與泰國點滴的DVD的Type-B
收錄再混音版本 Say long goodbye的聲音曲!
預定收錄全4曲7版本

【首發附贈特典】
附入可以參加Stay with me賓果大賽還有最佳單曲合作活動的序!(序號的輸入期限:2015年3月20日(五)〜23:59)
lihsin0530
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:40
Stay with me【Type-B 】




去年、舉辦海外演出活動、收錄越南與泰國演出實況DVD的Type-B
內含混音大賽用 Say long goodbye的聲樂曲目!

預定收錄共4首歌7個版本

【初次隨袋特惠】 隨袋含有參加Stay with me 賓果遊戲與精選專輯連續參加序號碼!(序號碼輸入期限:2015年3月20日(星期五)〜23:59)

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime