Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 1st BEST ALBUM 「キラリ☆」【Type-A 】 CDデビューからちょうど5年。 2015年5月5日発売 【Type-A】ベストCD2枚...

This requests contains 338 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , peace8493 , yoo2 , chloe2ne1 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 12:58 2647 views
Time left: Finished

1st BEST ALBUM 「キラリ☆」【Type-A 】



CDデビューからちょうど5年。
2015年5月5日発売
【Type-A】ベストCD2枚+MV集。「キラリ☆」から「Say long goodbye」まで成長記録とも言えるMusic Videoが23本!
【初回封入特典】
東京女子流の検定クイズに参加できる「キラリ☆検定シリアルコード」

yoo2
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:02
1st BEST ALBUM '키라리☆' [Type-A]



CD데뷔 이후로 딱 5년.
2015년 5월 5일 발매
[Type-A] 베스트 CD2장+MV집. '키라리☆'부터 'Say long goodbye'까지 성장 기록이라고도 할 수 있는 Music Video가 23개!
[초회 특전]
TOKYO GIRLS' STYLE의 검정 퀴즈에 참가할 수 있는 '키라리☆검정 시리얼 코드'
naoki_uemura likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:01
1st BEST ALBUM '키라리☆' [Type-A]



CD 데뷔로부터 딱 5년.
2015년 5월 5일 발매
[Type-A] 베스트 CD2장+MV집. '키라리☆'부터 'Say long goodbye'까지 성장 기록이라고도 할 수 있는 Music Video가 23편!
[초회 봉입 특전]
TOKYO GIRLS' STYLE의 검정퀴즈에 참여할 수 있는 '키라리☆ 검정 시리얼 코드'
[deleted user]
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:02
1st BEST ALBUM "키라리 ☆" [Type-A]


CD데뷔부터 꼭 5년.
2015년 5월 5일 발매
[Type-A] 베스트 CD2장 + MV집. "키라라 ☆" 에서 "Say long goodbye"까지의 성장 기록이라고도 말할 수 있는 Music Video가 23편!
【초회 증정 특전】
도쿄죠시류의 검정 퀴즈에 참여할 수 있는 "키라리 ☆ 검정 시리얼 코드"
chloe2ne1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:01
1st BEST ALBUM 「키라리☆」【Type-A 】



CD데뷔로부터 딱 5년.
2015년 5월 5일 발매
【Type-A】베스트 CD2장+MV집. 「키라리☆」부터 「Say long goodbye」까지 성장 기록이라고도 할 수 있는 Music Video가 23편!
【초회 동봉 특전】
TOKYO GIRLS' STYLE의 검정 퀴즈에 참가할 수 있는 「키라리☆검정 시리얼 코드」
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:02
1st BEST ALBUM <키라리☆>[Type-A]



CD데뷔로부터 딱 5년.
2015년5월5일 발매
[Type-A] 베스트CD2매+MV집. <키라리☆>에서 <Say long goodbye>까지 성장기록이라고도 말 할 수 있는 Music Video가 23가지!
[초회 증정 특전]
TOKYO GIRLS' STYLE 검정 퀴즈에 참가할 수 있는 <키라리☆검정 시리얼 코드>

シングルと連動でシークレットライブに参加できる「Stay with me連動応募シリアルコード」封入
(シリアルコード入力有効期限:2015年5月17日23:59まで)




Music Videoも配信中!

<MusicVideo>
iTunes https://itunes.apple.com/jp/music-video/id986440784

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:02
싱글과 연동으로 시크릿 라이브에 참여할 수 있는 'Stay with me 연동 응모 시리얼 코드' 봉입
(시리얼 코드 입력 유효 기간 : 2015년 5월 17일 23:59까지)




Music Video도 배포 중!

<MusicVideo>
iTunes https://itunes.apple.com/jp/music-video/id986440784
naoki_uemura likes this translation
chloe2ne1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:02
싱글과 연ㄷ농해서 시크릿 라이브에 참가할 수 있는 「Stay with me 연동 응모 시리얼 코드」동봉
(시리얼 코드 입력 유효 기한: 2015년 5월 17일 23:59까지)




Music Video도 배포 중!

<MusicVideo>
iTunes https://itunes.apple.com/jp/music-video/id986440784
chloe2ne1
chloe2ne1- over 8 years ago
연ㄷ농 →연동 にて修正させていただきます。
宜しくお願い致します。
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 05 Apr 2016 at 13:03
싱글과 연동하여 시크릿 라이브에 참가할 수 있는 <Stay with me 연동 응모 시리얼 코드>증정
(시리얼 코드 입력 유효기한 : 2015년5월17일 23:59까지)




Music Video도 공개중!

<MusicVideo>
iTunes https://itunes.apple.com/jp/music-video/id986440784

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime