Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Never ever 【Type-C】(フェアリーテイル盤・初回生産限定) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は syc333 さん lihsin0530 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 12:30:15 閲覧 1199回
残り時間: 終了

Never ever 【Type-C】(フェアリーテイル盤・初回生産限定)



4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信!
ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。



フェアリーテイル仕様のパッケージに「Never ever」3バージョン収録のCDを入れたスペシャル盤!
初回生産限定販売!全1曲3ヴァージョン収録
【初回封入特典】
シリアルコード封入購入者特典を予定。

syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 12:32:35に投稿されました
Never ever 【Type-C】(童話盤・初回生産限定)



4/28「Never ever -TV size-」於各音樂配信網站先行配信!
另外,CD發售的6/24起全曲配信予定。



童話樣式的包裝中「Never ever」3版本收錄CD的特別盤!
初回生産限定發售!全1曲3版本收錄
【初回封入特典】
編碼封入購入者特典予定。
lihsin0530
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 12:39:59に投稿されました
Never ever 【Type-C】(動漫版本・初次生產限量)



4/28在各音樂播放網站先行播放「Never ever -TV size-」!
另外、預定在6/24起CD專輯歌曲全面播放。



動漫規格是張包裝上將置入收錄有「Never ever」第3版本CD的特製專輯!
初次生産限量販售!收錄有3個版本的單曲
【初次隨袋特惠】
預定隨袋附贈序號碼的購買者特惠。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。