Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【先行配信】4月28日 Never ever (=TGS50) 4月28日より「Never ever -TV size-」先行配信! iTunes...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , corega310 , annhsueh , berenicelin0311 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 05 Apr 2016 at 12:11 2351 views
Time left: Finished

【先行配信】4月28日 Never ever (=TGS50)



4月28日より「Never ever -TV size-」先行配信!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
レコチョク
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/



先行配信決定!

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:13
【優先發放】4月28日 Never ever (=TGS50)



於4月28日「Never ever -TV size-」優先發放!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
recochoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/



決定優先發放!
annhsueh
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:12
【先行上架】4月28日 Never ever (=TGS50)



自4月28日起先行上架「Never ever -TV size-」!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
recochoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/
berenicelin0311
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:14
【率先發佈】4月28日 Never ever (=TGS50)


經由4月28日「Never ever -TV size-」開始發佈!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
RecoChoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/

發佈決定!
corega310
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Apr 2016 at 12:14
【優先下載】4月28日 Never ever (=TGS50)


4月28日開始「Never ever -TV size-」優先下載!

iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id985975931
RecoChoku
http://recochoku.com/a0/tokyogirlsstyle/


優先下載確定!

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime