Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Beautiful you / 千年恋歌(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さん annhsueh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 10:21:45 閲覧 1128回
残り時間: 終了

Beautiful you / 千年恋歌(ミュウモショップ・ファンクラブ会員限定商品)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 10:25:47に投稿されました
Beautiful you / Thousand years love song (Limited item for mu-mo shop fan club members)
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 10:25:47に投稿されました
Beautiful you / A Thousand Year Love Song (mu-mo shop, Limited product for fan club member)
annhsueh
評価 49
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 10:25:46に投稿されました
Beautiful you / 千年戀歌(mumo店・粉絲俱樂部會員限定商品)
annhsueh
annhsueh- 8年以上前
Beautiful you / Thousand years love song (Limited item for mu-mo shop fan club members only)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。