Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ <DISC-3>に、東京ドーム公演(2013.06.17)のMCを全て収録し、本編Disc(...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん merose288 さん tamayocci さん shino21 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 17:52:45 閲覧 903回
残り時間: 終了

東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~




<DISC-3>に、東京ドーム公演(2013.06.17)のMCを全て収録し、本編Disc(DISC-1、DISC-2)と合わせて完全収録を実現!!さらにバックステージドキュメントと他公演のMCダイジェストを収録した豪華3枚組!!

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:56:06に投稿されました
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 - TIME -

Entire Tokyo dome live (2013.06.17) MC featured in <DISC-3>, total coverage along with main discs (DISC-1, DISC-2)!!
Additional back stage documentary and other live abridged MC covered in deluxe 3 disks!!
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:55:53に投稿されました
Tohoshinki LIVE TOUR 2013 ~TIME~

<DISC 3> Full MC talk of concert in Tokyo Dome (June 17, 2013), together with DISC-1, DISC-2 of this set, it makes full concert!! A luxurious 3-disc set inclusive of backstage documentary and MC digest in other concerts!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
tamayocci
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 18:01:06に投稿されました
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~

The <DISC-3> includes all MC part of Tokyo Dome performance of 2013 June 17 and together with main Discs (DISC-1, DISC-2), it visualized complete edition! Furthermore, back stage documentary and MC digest from other performance are included which makes this gorgeous set with 3 discs!
shino21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 18:23:58に投稿されました
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 〜TIME〜



〈DISK-3〉is recorded all of MC in performance at Tokyo domed stadium(17.June.2013) , adding main disks (DISK-1,DISK-2) , we realized complete recording!! What's more these are recorded documentaries at back of the stage and digests of MC in another performances, so it' s gorgeous set of three discs.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。