[日本語から英語への翻訳依頼] CD+DVD【初回限定版】 [初回限定封入特典] ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入) DVDにオフショットムービー収録

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tommy_takeuchi さん ryojoetabei さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 17:12:09 閲覧 1505回
残り時間: 終了

CD+DVD【初回限定版】



[初回限定封入特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
DVDにオフショットムービー収録

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:13:58に投稿されました
CD+DVD【Limited First Press Edition】



[Limited Privilege to the First Press]
Including jacked sized card(One of total six kinds of cards is randomly chosen and included.)
Off shot movie is recorded in the DVD.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
tommy_takeuchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:14:52に投稿されました
CD+DVD【First exclusiv edition】



[First exclusive enclosed previlege]
CD cover size card enclosed(random 1 of 6 kinds enclosed)
Behind the scene footage in this DVD
ryojoetabei
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:19:31に投稿されました
CD+DVD【For the first time only】

[For the first time only present]
One jacket sized card included (one card from six types)
Off shot movie in DVD

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。