Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 【初回生産限定盤/BOX仕様(予定)】

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は take_action0607 さん joshirley さん lihsin0530 さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:19:40 閲覧 1371回
残り時間: 終了

東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 【初回生産限定盤/BOX仕様(予定)】

take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:21:08に投稿されました
东方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 【初次生产限定版/BOX规格(预定)】
joshirley
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:20:41に投稿されました
东方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 【初次生产限定盘/BOX规格(预定)】
lihsin0530
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:22:19に投稿されました
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE 【初次生产限定盘/BOX规格(预定)】
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/04 16:20:39に投稿されました
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE 【初回生产限定盘/BOX样式(预定)】
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。