Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知” オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は take_action0607 さん syc333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 18:00:22 閲覧 1214回
残り時間: 終了

4/7(木) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知”

オンエア日時:4/7(木) 25:30 ~ 26:30 

MTVにて、三浦大知自身が「この曲で踊りたい!」と思った楽曲をセレクトしたスペシャル番組をオンエア!

http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125

take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:13:05に投稿されました
4/7(周四) MTV“UrbanMellow Special Selected by DAICHI MIURA”

广播日期:4/7(周四) 25:30 ~ 26:30 
 
在MTV里、正在广播特别的节目选择DAICHI MIURA自己觉得「用这个曲子跳舞!」的曲   
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:13:09に投稿されました
4/7(四) MTV“UrbanMellow Special Selected by 三浦大知”

播放日时:4/7(四) 25:30 ~ 26:30 

在MTV,挑选了三浦大知自己认为“这首歌很想跳!”的乐曲的特别节目将会播出!

http://www.mtvjapan.com/onair/program/7125
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。