Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~ 2011年8月~10月まで行われ、追加公演を合わせ計21,0...

This requests contains 299 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( chloe2ne1 , woonju , munsupark_25 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by naoki_uemura at 29 Mar 2016 at 16:44 1846 views
Time left: Finished

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~



2011年8月~10月まで行われ、追加公演を合わせ計21,000人を動員した 『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』 のファイナル公演@Tokyo Dome City Hall(旧JCBホール)の模様がDVD化!
計124分のノーカット完全収録!初回生産限定盤にはリハーサルや舞台裏など、ドキュメント映像がたっぷり40分強収録された豪華DISC付!

munsupark_25
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 29 Mar 2016 at 16:53
DAICHI MIURA 라이브 투어 2011 ~시네스시지아~

2011년 8월~10월까지 열리고, 추가 공연을 더한 총 21,000명을 동원한 "DAICHI MIURA 라이브 투어 2011 ~시네스시지아~"의 파이널 공연@도쿄돔 시티홀(구 JCB홀)의 모습이 DVD로!
총 124분의 무삭제 완전수록! 초회생산한정판에는 리허설과 무대 뒷모습 등 다큐멘터리 영상으로 꽉 찬 40분 넘게 수록된 호화 디스크 포함!
chloe2ne1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 29 Mar 2016 at 16:48
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~




2011년8월~10월까지 행해져 추가 공연을 합쳐 총 21,000명을 동원한 『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』 의 파이널 공연@Tokyo Dome City Hall(旧JCB홀)의 모양이 DVD화!
총124분의 노 컷 완전 수록! 초회 생산 한정판에는 리허설이나 무대 뒤 등 다큐멘터리 영상이 가득 40분 이상 수록된 호화 DISC 포함!
naoki_uemura likes this translation
woonju
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 29 Mar 2016 at 16:50
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2011 ~Synesthesia~

2011년 8월~10월까지 진행된 추가공연에서 총 21,000명을 동원한 『DAICHI MIURA LIVE TOUR ~Synesthesia~』의 파이널 공연@Tokyo Dome City Hall(구 JCBホール)의 공연이 DVD화!
총 124분의 노컷 완전 수록! 초회생산한정판에는 리허설이나 무대 뒷모습 등 다큐멘터리 영상이 40분 정도 담겨 더욱 호화로워진 DISC도 드려요!

自身初の日本武道館公演も決定し快進撃が続く中、2012年も更なる飛躍が感じ取れる真のエンターテイナーのパフォーマンスがここに!!

woonju
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 29 Mar 2016 at 16:46
자신의 첫 일본 무도관 공연도 결정되고 주가가 상승 중이며, 2012년에도 새로운 도약이 기대되는 진정한 엔터테이너의 퍼포먼스가 여기에!!
chloe2ne1
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 29 Mar 2016 at 16:47
본인 첫 일본 부도칸 공연도 결정되어 쾌조가 계속되는 중에 2012년도 더한 비약을 느낄 수 있는 진짜 엔터테이너의 퍼포먼스가 여기에!!
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime