Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI “32 曲入り!! NO...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は juun さん knpgsilljot さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 600文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/29 13:15:17 閲覧 2240回
残り時間: 終了

「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“32 曲入り!! NON-STOP DJ mix”
May J.がこれまでに参加した客演曲と、自身の作品のコラボ曲からの選りすぐりの32曲をDJ WATARAIがスペシャルMIXをした、究極のCollaboration Best MIX!!! DVDには10曲のMUSIC VIDEOをボリューム収録!!!

knpgsilljot
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 13:27:41に投稿されました
"WITH~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~"mixed by DJ WATARAI


"32곡 들이!NON-STOP DJ mix"
May J.가 그동안에 참가한 객연 곡과 자신의 작품의 코라보 곡에서 추려의 32곡을 DJ WATARAI가 스페셜 MIX한 궁극의 Collaboration Best MIX!!!DVD에는 10곡의 MUSIC VIDEO을 볼륨 수록!!
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 13:32:56に投稿されました
「WITH ~BEST collaboration NON-STOP DJ mix~」mixed by DJ WATARAI


“32 곡 수록!! NON-STOP DJ mix”
May J.가 여태까지 참가한 객연곡과 자신의 작품의 콜라보레이션 곡으로부터 선별한 32곡을 DJ WATARAI가 스페셜MIX를 한, 궁극의 Collaboration Best MIX!!! DVD에는 10곡의 MUSIC VIDEO를 볼륨있게 수록!!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

☆超豪華コラボアーティスト!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, クレンチ&ブリスタ, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 家族, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, キマグレン, マボロシ, MAY'S, MIHIRO ~マイロ~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,

juun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 13:23:12に投稿されました
호화 콜아보 아티스트!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the 紅乃壱, BUZZER BEATS, CHRIS, 크랜치 브리스타 , Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI, "E"qual, HI-D, HOME MADE 가족, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, 키마그래맨, 마보로시, MAY'S, MIHIRO ~마이로~, 難波章浩, PUSHIM, RHYMESTER,
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
knpgsilljot
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 13:24:10に投稿されました
☆ 초화련한 코라보 아티스트!!!☆
AILI, AK-69, ANTY the홍조노 이치, BUZZER BEATS, CHRIS, 클랜치&부리 스타, Diggy-MO', DJ KAORI, DJ PMX, DJ WATARAI,"E"qual, HI-D, HOME MADE가족, JONTE, KEN THE 390, KEN-U, KG, 키마그렝, 마보로시, MAY'S, MIHIRO~마이로~, 난바 아키히로, PUSHIM, RHYMESTER,

RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 鈴木雅之, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)

knpgsilljot
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 13:24:44に投稿されました
RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 스즈키 마사유키, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra(A→ Z)
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/29 13:31:37に投稿されました
RYO the SKYWALKER, SPHERE, STEVIE HOANG, 스즈키 마사유키, TARO SOUL, The New Classics, TRICERATOPS, URATA NAOYA(AAA), VERBAL(m-flo), WISE, YA-KYIM, Zeebra (A→Z)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。