Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] FAMILY May J.のrhythm zone移籍第1弾リリース!キマグレン、DJ KAORI、Diggy-MO’、クレンチ&ブリスタ、DAISH...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は annhsueh さん yulin0817 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 18:35:31 閲覧 1670回
残り時間: 終了

FAMILY


May J.のrhythm zone移籍第1弾リリース!キマグレン、DJ KAORI、Diggy-MO’、クレンチ&ブリスタ、DAISHI DANCEなど多数の有名アーティストが参加した超豪華盤! DJ KAORIとSOUL’d OUTのDiggy-MO’等を迎え入れてカヴァーした稀代の名曲Sugar Soul feat.Kenjiの「Garden」も収録!!

annhsueh
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 20:06:02に投稿されました
FAMILY


May J.跳槽到rhythm zone的第1彈新作品!Kimaguren、DJ KAORI、Diggy-MO’、Clench&
Blistah、DAISHI DANCE等多位知名藝人參與的超豪華唱片! 歡迎DJ KAORI與SOUL’d OUT的Diggy-MO’等到來,還收錄翻唱的珍貴名曲Sugar Soul feat.Kenji的「Garden」!!
yulin0817
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 20:26:32に投稿されました
FAMILY


May J.加入rhythm zone後發行第1彈!自由音樂、DJ KAORI、Diggy-MO’、クレンチ&ブリスタ、DAISHI DANCE等多位有名歌手參加的超豪華唱片! 為了迎接DJ KAORI和SOUL’d OUT的Diggy-MO’等人而翻唱的絕代名曲Sugar Soul feat.Kenji「Garden」也同時收錄在內!!

クライアント

備考

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。