Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] for you The 3rd album from May J who archived 140 thousand shipments and...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( misha-k , woonju ) and was completed in 3 hours 45 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 18:33 1577 views
Time left: Finished

for you


2ndアルバム「FAMILY」が14万枚出荷、総配信数150万ダウンロードを記録した、May J.の3rdアルバム。今回のアルバムはMay J.(21歳)と同世代の若者、特に女性に共感を呼ぶ歌詞を意識した楽曲、ビジュアルの良さを分かるジャケット/PVにし、アルバムを聴いたお客様が幸せになれるような感覚をもつ全14曲を収録した作品です。

misha-k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:35
for you


The 3rd album from May J who archived 140 thousand shipments and total distribution number of 1500 thousand downloads with her 2nd album "FAMILY". This album contains 14 songs written towards the young in the same generation with May J (21 yours old) while focusing on the lyrics to especially attract sympathy from women. The CD cover and the PV were made to bring out its great appearance, and it is a product which brings the sense of happiness to the customers who listened to the album.
woonju
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 22:18
for you

The 2nd album「FAMILY」is 14 million copies and shipped, and also May J's 3rd album was recorded a total delivery of over the 150 million downloads. This album is that arouse sympathy to May J(21 year old) and the same generation of young people, specially women, with lyrics and composition. And the jacket and PV look so good with his beauty, so customers could be happy to hear this album. This artwork contains the 14 songs with these senses.
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime