[日本語から英語への翻訳依頼] $$00002$$ Classical デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第3弾! 1月8日(火)にクラシック・アルバム『A Classic...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん hhanyu7 さん andini さん bea_r さん cognac31 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 597文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 47分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 17:11:32 閲覧 1400回
残り時間: 終了

$$00002$$ Classical


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第3弾!
1月8日(火)にクラシック・アルバム『A Classical』を発売!!
デビュー15周年記念日である2013年4月8日に向け、5ヶ月連続リリース第3弾!
山下康介氏全面監修によるクラシック・アルバム!

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:14:48に投稿されました
$$00002$$ Classical


The third one in the consecutive releasing for five months before the 15th anniversary from the debut!
We release the classical music album "A Classical" on Tuesday on January 8th!!
The third one of the five months consecutive releasing toward April 8, 2013 that is a memorial day of the 15th anniversary from her debut!
A classical music album by the full supervision of Kosuke Yamashita!
andini
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 18:43:08に投稿されました
This is 3rd release on 5 months before 15 years debut celebration!
On January 8th (Tuesday), classic album "A Classical" will be released!
This is 3rd release on 5 months before 15 years debut celebration on April 8th, 2013!
This is classic album that was totally supervised by Mr. Kosuke Yamashita!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

ファンクラブ投票によって選ばれた人気代表曲7曲に、2012年に発表した新曲「You & Me」「Song 4 u」「Missing」を加えた全10曲をフル・オーケストラ生演奏による本格クラシックにリアレンジ!
数多くの劇伴音楽を手がける作曲家・山下康介氏が、若手編曲家を率いて全面監修!“オールタイムベスト”ともいえる名曲の数々が、楽曲本来の良さをさらに引き出した重厚かつ繊細なアレンジで蘇る!

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/03/29 02:29:24に投稿されました
The arrangement by live performance by a full orchestra of ten songs in total, including the seven most popular songs selected by a vote of her fan club members and new songs released in 2012, “You & Me”, “Song 4 u” and “Missing”, was made, turning them into serious classical music!
Leading young arrangers, Kousuke Yamashita, a composer who works on a number of theatre music, fully supervised all the songs!
Many great songs that could be called “All time best” songs come back by deep and fine arrangement that brings further out the original goodness of the songs!

bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:32:21に投稿されました
Seven songs chosen by the fan club vote, released in 2012 「You & Me」「Song 4 u」「Missing」and 10 more songs have been rearranged as classical, full orchestra versions! Many classical composers such as Yamashita Kosuke, the young conductor dealing with gekitomo music! The selection can be called "All time best" , reviving and rearraging in a profund and delicate way!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

まさに、生演奏ならではの息吹が感じられる、この時代だからこそより多くの人に聴いてもらいたい作品に仕上がっている。
ジャケットには、アーティスト・村上隆氏のカイカイキキと国内最大イラストSNS「pixiv」が共同運営するギャラリーや、Google+のイラストプロジェクトへの参加などで各方面の注目を集める新進気鋭のイラストレーター、うき氏による直筆描き下ろしイラストを採用!初回封入特典として、そのジャケットイラスト・ポスター付き!

bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:27:51に投稿されました
Indeed, unique breath of live music is felt, a piece was born, that not only this generation will want to listen to!
The artwork was made by artist Takashi Murakami known for his famous ilustrations for SNS「pixiv」, and illustrations for Google+, up-and-coming illustrator has adopted autographed illustrations! First press release will have poster with the illustration from the album!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:40:30に投稿されました
Unique in live music you can really feel its vivid atmosphere.
It is because we are in this era that we can say that this is the musical work to be shared by many people.
For the jacket, illustrations were created by a gallery by partnership between “Kaikaikiki” by artiste Ryu Murakami and the biggest illustration inside the country SNS”pixiv”, and by Mr.Uki, a up-and-coming illustrator who has drawn wide attention of various quarters by participating of the illustration project by Google+ !
As the first special enclosed privilege, its jacket and poster are included!

メインストリームのポップスとアートを紡ぐ、世代を超えて愛されるべき名盤、ここに誕生!!

bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:20:55に投稿されました
Combining pop and art of the main stream, born here set list should be loved for generations! !
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
cognac31
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:58:21に投稿されました
A good album connecting mainstream pops with art thus born to be loved through all generations !

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。