[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~$$00002$$ BEST LIVE~ 9月18日(水)『ayumi h...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は japansuki さん kkmak さん utsuyuki1023 さん dawei234 さん denghuolanshan さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 27分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 17:00:14 閲覧 2048回
残り時間: 終了

ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~$$00002$$ BEST LIVE~


9月18日(水)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』ライヴCDリリース!

ファン投票で選ばれた名曲ばかりの豪華セットリストからセレクトされた、ライヴならではの臨場感溢れる永久保存版!!

japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 17:29:32に投稿されました
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~$$00002$$ BEST LIVE~


9月18日 (星期三)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』现场演唱会CD释出!

全是由粉丝票选的名曲所组成的豪华曲目中所挑选,只有现场演唱会才有的丰富临场感之永久保存版!
utsuyuki1023
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 17:21:55に投稿されました
滨崎步十五周年纪念巡回演唱会 ~$$00002$$ BEST LIVE~
9月18日(星期三)『滨崎步十五周年纪念巡回演唱会~一场最棒的演唱会~』现场CD发布!
由粉丝投票,从全部名单中选出的豪华名曲盛宴,宛如身临其境般的永久保存版!!

デビュー15周年を記念して行われた全国アリーナツアー“ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~”の最終公演(7/27、28@代々木第一体育館)からセレクトされた珠玉の14曲を収録した初のライヴCD!
ファン投票で選出された、まさに“ベスト”と呼ぶに相応しいセットリストからさらに選りすぐられたヒット曲の数々。

japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 18:14:34に投稿されました
收录了从纪念出道15周年所举行的全国巨蛋巡回演唱会“ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~”的最终公演(7/27、28@代代木第一体育馆)中所选择出的杰作14首歌第一次的演唱会CD!
由粉丝们投票所选出的,可说是呼应了''最好的''演出歌曲顺序中又再选出了数首的畅销歌曲们。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 18:16:09に投稿されました
收录了从记念出道15周年所举行的全国小巨蛋巡回“ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~”
的最终公演(7/27、28@代代木第一体育馆)精选的14首歌,是首次的LIVE CD!
由粉丝投票选出,简直就是呼应了"佳选"的清单中再严选数首热门歌曲。

ライヴならではの迫力あるヴォーカル・パフォーマンス、感極まった歌声など、このCDでしか聴くことのできないayuの「歌」がここにある!
日替わりで披露された、ファンから絶大な人気を誇る「Key ~eternal tie ver.~」「teddy bear」の2曲も完全収録し、15周年記念で限定配信された「Tell All」も初パッケージ化!生バンドによる迫力溢れる演奏、一体となったオーディエンスの歓声など、ライヴの醍醐味が詰まったベスト・ライヴ・アルバム!!

dawei234
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 22:27:43に投稿されました
这里有压迫力十足的声乐表演和令人无比感动的歌声,这些只在LIVE中才会有的,除了这张CD以外无法听到的AYU的“歌曲”!
每日更新榜上拥有极高歌迷人气的两首歌「Key ~eternal tie ver.~」「teddy bear」也被完全收录,仅限15周年发放的「Tell All」也首次发送制品版!如同现场演奏一般迫力四溢的表演,听众不知为何发出的欢呼,LIVE的妙趣尽在这张最佳LIVE专辑中!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
denghuolanshan
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 20:54:10に投稿されました
只有在现场才能感受到的声乐的表现力、充满感情的的歌声等,以及只能在这张CD中听到的ayu的《歌》都包含在内!
每天轮换演唱、在粉丝中大受欢迎的《Key ~eternal tie ver.~》、《teddy bear》这两首歌也收录其中,还有作为15周年纪念发行的《Tell All》也首次做成了唱片集!乐队现场进行充满张力的演奏、观众的欢声也融为一体,是一张充分体现现场的乐趣的最好的现场专辑!!

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。