Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~ デビュー15周年に向けて5ヶ月...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hollyliu さん kayacat さん linyiling さん xlw98jp さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 436文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 53分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 16:33:37 閲覧 2418回
残り時間: 終了

ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース、第5弾!
3月8日(金)にLIVE DVD & Blu-ray「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 A ~HOTEL Love songs~」発売決定!
2011年末から2012年10月まで全国13都市37公演で32万人を動員したアリーナツアーを完全映像化!

hollyliu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 16:45:16に投稿されました
ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~


迎接出道15週年5個月連續發行,第5彈!
在3月8日(五)決定發行LIVE DVD & Blu-ray「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 A ~HOTEL Love songs~」!
從2011年底至2012年10月為止全國13個都市37個公演動員了32萬人的巨蛋演唱會完全影像化!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
linyiling
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 16:42:48に投稿されました
濱崎步 2012ARENA TOUR $$00002$$ ~HOTEL Love songs~

朝著出道15周年,連續第五個月發行 第5彈!
3月8日(星期五)正式發行LIVE DVD & Blu-ray「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 A ~HOTEL Love songs~」
從2011年底至2012年10月在全國13城市動員32萬人競技場之旅完全影像化!


会場を架空のホテルに見立て繰り広げられるエンタテインメント・ショウ!
ミュージカルを彷彿とさせるようなステージングや誰もが知っている大ヒット曲をド派手な演出とともに魅せる浜崎あゆみショウの真髄、ここに極まる。圧巻は10月11日の最終公演にのみサプライズ出演を果たした氣志團とのコラボレーションによる「One Night Carnival」!学ラン姿で歌い踊る姿に、文字通り代々木が揺れた奇跡の一夜はこの作品でしか観ることができない!

kayacat
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 19:14:39に投稿されました
將會場作成虛擬飯店般無限延展的綜藝秀!
音樂如環場般的舞台效果,任誰都耳熟能詳的流行曲與華麗的演出,是魅力無窮的AYUMI HAMASAKI表演精隨,將會在此達到極致。壓軸是10月11日的最終公演,與神秘嘉賓氣志團共同演出「One Night Carnival」!制服裝扮的舞姿如本文所描繪,[震撼代代木的奇蹟之夜]只能在這部作品中觀賞得到!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
xlw98jp
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 20:27:01に投稿されました
在虛構會場的酒店选择举行娛樂節目!
音樂聯想起的音樂舞臺,廣為人知的華麗演出的超流行曲及魅力無比的濱崎步演出的真髓,在這裡達到極致。
压轴部分是只在10月11日最终公演中同惊喜出演的气志团的共同合作的“一夜狂歡”! 喧鬧中唱歌跳舞的樣子,與文字表示一樣如要震撼代代木發生奇迹的一夜非這個作品莫屬才能觀賞到。

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。