Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Plug Air「XOXO」 Plug Air「XOXO」 スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は 2094aa さん 2meion さん chloe2ne1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 16:11:51 閲覧 1654回
残り時間: 終了

Plug Air「XOXO」


Plug Air「XOXO」
スマートフォンのイヤホンジャックを通してさまざまなコンテンツを楽しめる新アイテムPlug Air。
このPlug Airに「XOXO」の音源やMVに加え、Plug Airならではの機能を使ったコンテンツを配信!

Plug Air商品概要
https://www.plugair.com/ja/

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 16:29:00に投稿されました
Plug Air 「XOXO」


Plug Air 「XOXO」
스마트폰의 이어폰 잭을 통해 다양한 컨텐츠를 즐길 수 있는 새 아이템.
이 Plug Air에 「XOXO」의 음원과 MV에 더해、Plug Air만의 기능을 사용한 컨텐츠를 배포!

Plug Air 상품 개요
https://www.plugair.com/ja/
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
2094aa
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 16:26:28に投稿されました
Plug Air 'XOXO'
스마트폰의 이어폰 잭을 통해 다양한 콘텐츠를 즐길 수 있는 새로운 아이템 Plug Air.
이 Plug Air로 'XOXO'음원과 MV에 더해, Plug Air만의 기능을 사용한 콘텐츠를 배포!

Plug Air상품 개요.
https://www.plugair.com/ja/
2meion
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 16:29:00に投稿されました
Plug Air「AYUMI HAMASAKI」

Plug air 와 함께라면 스마트폰의 이어폰 잭을 통해서 다양한 콘텐츠를 즐길 수 있습니다!
이 Plug Air에는 「AYUMI HAMASAKI」의 음원과 MV뿐만 아니라 Plug Air만의 특별한 기능을 이용한 콘텐츠도 포함되어 있습니다.

Plug Air제품 개요
https://www.plugair.com/ja/

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。