Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Girlfriend 「Girlfriend」 関西テレビ・フジテレビ系 火曜夜10時ドラマ「戦う!書店ガール」挿入歌 「Could U Be My...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は april0426 さん myp0829 さん sweetjinny さん koej さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 15:05:11 閲覧 1986回
残り時間: 終了

Girlfriend


「Girlfriend」
関西テレビ・フジテレビ系 火曜夜10時ドラマ「戦う!書店ガール」挿入歌

「Could U Be My Girl?」
BSテレビ局Dlife「イーストエンドの魔女たち」エンディング曲

april0426
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 15:20:22に投稿されました
Girlfriend


[Girlfriend]
간사이 테레비전/후지 테레비전 계열 화요일 밤 10시 드라마 [싸워라! 서점 소녀] 삽입곡

[Could U Be My Girl?]
BS텔레비전국 Dlife [Witches of East End(위치스 오브 이스트 엔드)] 엔딩 곡
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
myp0829
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 15:14:02に投稿されました
걸프렌

『걸프렌』
칸사이 텔레비•후지 텔리비 계열 화요일 오후10시 드라마 『싸운다! 서점 걸』삽입곡

『Could U Be My Girl?』
BS텔레비극 Dlife『이스트엔드의 마녀들』엔딩곡
sweetjinny
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 15:16:12に投稿されました
Girlfriend

[Girlfriend]
간사이테레비/후지테레비 화요일 10시 드라마 [싸우다! 서점걸] 삽입곡

[Could U Be My Girl?]
BS텔레비Dlife[이스트엔드의 마녀들] 엔딩곡
koej
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/28 15:19:22に投稿されました
여자친구

"여자친구"
간사이테레비 • 후지테레비계 화요일 10시 드라마 "싸우다!서점 걸" 삽입곡

"Could U Be My Girl?"
BS테레비국 Dlife " 이스트앤드 마녀들" 앤딩곡

クライアント

備考

■SOLIDEMO
アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。