Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~ 東京女子流史上、最も大きな壁にぶち当たった3rd JAPAN TO...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leah1127 さん sagidan さん xxximbunny さん sherryme さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 649文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 10:21:50 閲覧 2129回
残り時間: 終了

4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~


東京女子流史上、最も大きな壁にぶち当たった3rd JAPAN TOURを経て、メンバー全員が決意とともに上京。
その決意が形となり、最高のパフォーマンスとなってオーディエンスを沸かせた4th JAPAN TOUR!のツアーファイナル!

日比谷野外音楽堂の生バンドステージを完全収録!

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 11:06:05に投稿されました
4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~


TOKYO GIRLS' STYLE史上,冲破了最大的难关墙壁3rd JAPAN TOUR之后,成员全体决定上京。
把这种决心转化成实际行动,将会用最高的表演使会场沸腾起来的行动那就是4th JAPAN TOUR!的最终场!

日比谷野外音楽堂的野生乐队舞台将会进行完全收录!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
sagidan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 11:07:23に投稿されました
4th JAPAN TOUR 2014 CONCERT*04 ~野音 Again~


東京女子流史上、在经过最大障碍的3rd JAPAN TOUR,全体人员決定上京去。
以这样的決心,呈现最高的表演给以观众4th JAPAN TOUR!的最后旅演!

日比谷野外音乐堂的现场乐队演出的完全收录!

本編ラストに歌唱した、「挫折」を感じたあの3rd JAPAN TOURのタイトルにもなっている「約束」は必見!
Blu-ray盤にはそのツアーファイナルを迎えるまでの、「Royal Mirrorball Discotheque」のリミックスツアーで全国をまわるメンバーの密着映像も収録!

Astalight OFFICIAL SHOP / mu-moショップ にてオリジナル特典付きで受け付け中!
★Astalight* OFFICIAL SHOP:直筆サイン入りB3サイズポスター

leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 11:09:34に投稿されました
本篇最后所演唱的,感觉到「挫折」的3rd JAPAN TOURの并成为了题目的「約束」这首歌曲一定要去听听!
Blu-ray盘中还会收录直到巡回演唱会的最终场为止的,「Royal Mirrorball Discotheque」的在全国转的成员的密着影像!

Astalight OFFICIAL SHOP / mu-moSHOP 正在预约各种独家特典!
★Astalight* OFFICIAL SHOP:亲笔签名B3大小海报
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
xxximbunny
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 13:45:28に投稿されました
本编最后唱了、感受了「挫折」3rd JAPAN TOUR的主题「約束」非常值得一看!
蓝光碟里巡回演唱会、环绕全国的「Royal Mirrorball Discotheque」的混音版本与成员的贴身视频也将收入!

Astalight OFFICIAL SHOP / mu-mo店 原作特典受理中!
★Astalight* OFFICIAL SHOP:B3尺寸签名海报
sherryme
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 13:52:13に投稿されました
于本编最后歌唱的,令人能够感受到“挫折”的3rd JAPAN TOUR的主题的《约定》是必看的!
Blu-ray盘收录了至巡回演唱会结束为止的在《Royal Mirrorball Discotheque》的翻唱巡演巡回全国的的成员们的跟拍录像!

Astalight OFFICIAL SHOP / mu-mo店铺的原创特别优惠活动特典在进行中!
★Astalight* OFFICIAL SHOP:有亲笔签名的B3尺寸的海报



★mu-moショップ オリジナル特典:B3サイズポスター
※ポスターの絵柄はAstalight OFFICIAL SHOP / mu-moショップ同一のメンバー集合絵柄となります。

ご購入はコチラから
Astalight* OFFICIAL SHOP :http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
mu-moショップ:http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVBD-92146B,AVXD-92148B

sagidan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 11:12:00に投稿されました
★mu-mo Shop Original 特典:B3纸张大的海报ー
※海报是由Astalight OFFICIAL SHOP / mu-mo Shop同一的成员一齐完成。

通过以下方式购入:
Astalight* OFFICIAL SHOP :http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
mu-moショップ:http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVBD-92146B,AVXD-92148B
leah1127
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/28 11:11:15に投稿されました

★mu-moSHOP独家特典:B3海报
※海报图片是Astalight OFFICIAL SHOP / mu-moSHOP同一成员的集合图。

购买请点击这里
Astalight* OFFICIAL SHOP :http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html
mu-moショップ:http://shop.mu-mo.net/a/list1?merc_no=AVBD-92146B,AVXD-92148B

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。