[日本語から英語への翻訳依頼] ヨナのように、私たちはある人々が地獄に行くことを喜んでいるでしょうか。 もしくは、神様のように、私たちが彼らのために泣いて、できるだけ彼らを救おうとしてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

umigame7による依頼 2016/03/27 03:36:46 閲覧 1746回
残り時間: 終了

ヨナのように、私たちはある人々が地獄に行くことを喜んでいるでしょうか。
もしくは、神様のように、私たちが彼らのために泣いて、できるだけ彼らを救おうとしていますか。
彼らが悔い改めると私たちは怒るでしょうか。もしくは私たちは喜ぶでしょうか。
ある人々はヨナのように真実だけを喜びます。だから、彼らは喜んで、「あなたは地獄に行くよ」と叫びます。でも、神様はそのような方じゃないです。神様は憐れみを喜びます。だから、私たちも憐れみを喜ぶべきです。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/27 04:10:20に投稿されました
Do we feel happy that certain people go to the hell like Jona?
Or are you crying for them and trying to save them as much as possible as God?
Do we get angry if they repent? Or do we feel happy?
Some people rejoice only at the truth like Jona. For this reason, they shout "You will go to hell". However God is not the existence like that. God is pleased at the compassion. That is why we have to do so.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/27 04:19:07に投稿されました
As Jonah, are we happy that these people are going to hell?
Or are we, like God, crying for these people, and trying to rescue them as much as we can?
Are we going to get angry if they repent? Or are we going to be glad?
The people there, like Jonah, are only glad about the truth. So they are delighted and yell "You are going to hell". But God is not like that. God is delighed about compassion. So, we should also be delighted with compassion.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。