[日本語から英語への翻訳依頼] この書を読んで思うことは私達の選択がほかの人々に影響を与えることです。 良い影響を与えるかもしれないけど、悪い影響を与えるかもしれない。 神様に従うと、私...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん entreneus さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

umigame7による依頼 2016/03/27 03:35:34 閲覧 1784回
残り時間: 終了

この書を読んで思うことは私達の選択がほかの人々に影響を与えることです。
良い影響を与えるかもしれないけど、悪い影響を与えるかもしれない。
神様に従うと、私たちはこの世のためにいろんな良いことができる。
でも、神様に背くと、私たちは否定的に人々に影響を与える。
私達の家族や友達や愛している人々に悪い影響を与える。
そして、私達の悪い行動によって、彼らは神様に向かわずに、神様に背を向けてしまうかもしれない。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/27 04:02:21に投稿されました
What I feel reading this book is that our choice may affect other people.
I may be a positive impact and sometimes a negative impact.
We we are obedient to God, we can do a variety of good things for the world.
However, when we disobey God, he will give us negative influence.
He will give our family, our friends and our loved ones negative influences.
And due to our bad conducts, they may not go toward God, but turns their back to him.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
entreneus
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/27 04:25:14に投稿されました
After reading this book, I was inspired that our choice will influence other people.
There might be good influences, but also bad ones.
Obeying God, we shall be able to make all kinds of good influences for the sake of this world.
However, disobeying God makes us influence people in a negative way.
We will make bad influences to our family, friends, or loved ones.
Then, due to our misdemeanor, they might not head towards God, but turn away from God.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。