Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 出版物の利用許諾をいただきましてありがとうございます。 前回の期限が2016年3月まででしたので、今回は2019年3月まで許諾いただけたものと認識しており...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

htanakaによる依頼 2016/03/25 20:11:08 閲覧 1950回
残り時間: 終了

出版物の利用許諾をいただきましてありがとうございます。
前回の期限が2016年3月まででしたので、今回は2019年3月まで許諾いただけたものと認識しております。2019年4月以降も利用させていただきたい場合は、改めて申請いたします。
もし、認識に相違がございましたらご連絡ください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 20:14:29に投稿されました
Thanks for the permission of use for publication.
Previous deadline was til March 2016, so our understanding is that permission is valid till March 2019 this time. If we want to continue using after April 2019, we will apply again.
Please let us know if our understanding is not correct.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/25 20:16:38に投稿されました
Thank you for approving the use permission of the articles.
The previous term was until March 2016 so I believe this one is until March 2019.
I will let you know if I would like to use it afyer April 2019.
If there is wrong understanding, please let me know.

クライアント

備考

著作物の利用許諾にかs塗るやりとりです。相手とはメールのみのやりとりです。直訳にこだわらず、わかりやすく、かつ失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。