Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] キラリ☆ ★東京女子流 CDデビュー決定!!! ついに走り始めた5人組!5月にCDデビュー決定! デビュー第1弾・第2弾シングルと2枚のシングルをリリ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lovelywon , woorim , koej ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:38 2069 views
Time left: Finished

キラリ☆


★東京女子流 CDデビュー決定!!!
ついに走り始めた5人組!5月にCDデビュー決定!
デビュー第1弾・第2弾シングルと2枚のシングルをリリース!
CDリリースに向けて、頑張ります!!!!
「そうさ 僕達は どんな夢も 叶えられるさ」走り出したガールズグループ『東京女子流』
キラリと光る彼女たちとイメージ重なる、新しい季節へのフレッシュソング!

woorim
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:46
반짝반짝☆

★「TOKYO GIRLS' STYLE」 CD 데뷔 결정!!
드디어 달려나가기 시작한 5인조 그룹! 5월에 CD데뷔 결정!
데뷔 제 1탄・제 2탄 싱글과 2장의 싱글을 릴리즈!
CD릴리즈를 향해 힘내겠습니다!!!!
「그래, 우리들은 어떤 꿈도 이루어낼 수 있어」 달려나가기 시작한 걸그룹 「TOKYO GIRLS' STYLE」.
반짝반짝 빛나는 그녀들의 이미지와 비슷한, 새로운 계절을 맞이하는 상큼한 노래!
naoki_uemura likes this translation
koej
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:02
반짝☆
★도쿄여자류 CD데뷔 결정!!!
드디어 달리기 시작한 5인조! 5월에 CD데뷔 결정!
데뷔 제1탄•제2탄 싱글과 2매의 싱글을 발매!
CD발매를 향하여 열심히 하겠습니다!!!
[그래 우리들은 어떤 꿈도 이루어 낼 수 있어] 달리기 시작한 소녀그룹 『도쿄소녀류』 반짝반짝 빛나는 그녀들의 이미지와 어울리는 새로운 계절을 향한 후레쉬송!
lovelywon
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:50
반짝 ☆

★ 도쿄 죠시류 CD데뷔 결정!
마침내 달리기 시작한 5인조! 5월에 CD데뷔 결정!
데뷔 제1편 제2탄 싱글과 2장의 싱글을 발매!
CD발매에 앞장 서 열심히 하겠습니다!!!
「그래 우리는 어떤 꿈도 이룰 수 있어」달리기 시작한 여성 그룹 『 도쿄 죠시류 』
반짝하게 빛나는 그녀들과 이미지 겹치면서 새로운 계절에의 프레시 송!

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime