Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 鼓動の秘密 「音楽の楽しさを 歌って踊って 伝えたい」 5人組ガールズグループ東京女子流 待望の1stアルバム「鼓動の秘密」

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yoo2 さん hayaeri さん sancha0107 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:30:39 閲覧 3027回
残り時間: 終了

鼓動の秘密


「音楽の楽しさを 歌って踊って 伝えたい」
5人組ガールズグループ東京女子流 待望の1stアルバム「鼓動の秘密」

yoo2
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/25 18:41:37に投稿されました
고동의 비밀

'음악의 즐거움을 노래와 춤으로 전하고 싶어'
5인조 걸그룹 TOKYO GIRLS' STYLE 대망의 1st 앨범 '고동의 비밀'
hayaeri
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/25 18:39:32に投稿されました
고동의 비밀
‘음악의 즐거움을 춤추고 노래하며 전달하고싶다’
5명의 걸그룹 도쿄죠시류 대망의 1st앨범‘고동의 비밀’
sancha0107
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/25 18:44:42に投稿されました
고동의 비밀

「음악의 즐거움을 노래와 춤으로 전하고 싶다」
5인조 걸 그룹 「TOKYO GIRLS' STYLE」대망의 1집 앨범 「고동의 비밀」
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。