Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Liar / W.M.A.D 「サヨナラ さよなら 散りゆく 花びら ワタシ」 ガールズグループ東京女子流に "ヤラれる" 衝撃の8thシングル「Li...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weenasyu , masaki922 ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:24 2633 views
Time left: Finished

Liar / W.M.A.D


「サヨナラ さよなら 散りゆく 花びら ワタシ」
ガールズグループ東京女子流に "ヤラれる" 衝撃の8thシングル「Limited addiction」に続く"大人な女子流" 衝撃の第2弾!

weenasyu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 18:28
Liar / W.M.A.D


「SAYONARA 再見 飄散而去 花瓣 我」
接續女子團體東京女子流 "被打敗" 衝撃的第8支單曲「Limited addiction」之後,"成熟的女子流" 衝撃的第2彈!
masaki922
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 25 Mar 2016 at 19:35
《 珍重,再见,歌唱吧!四散飘落的花儿》
女子组合“TOKYO GIRLS' STYLE” 将直击人心的第八张单曲《limited addiction》以来的“轻熟女性潮流”风格坚持延续,完成冲击性的第二弹!
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime