[英語から日本語への翻訳依頼] この度は、神戸大学大学院人間発達環境学研究科で行われている 人間の認知と習性に関する研究* に私が如何に真摯な興味を抱いているかをお伝えしたく筆を取りまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は "friendly" のトピックと関連があります。 ausgc さん beanjambun さん heavenly さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 57分 です。

joh9669による依頼 2009/06/05 12:13:51 閲覧 3593回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I am writing to you to express my sincere interest in Human Cognition and
Behavior Research conducted in the Faculty of Human Develpment at
Kobe University Graduate School of Human Development and Environment.

ausgc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/05 14:46:15に投稿されました
この度は、神戸大学大学院人間発達環境学研究科で行われている 人間の認知と習性に関する研究* に私が如何に真摯な興味を抱いているかをお伝えしたく筆を取りました。

Human Cognition and Behavior Research の正確な訳が分からず、直訳してしまいました。
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/05 14:40:21に投稿されました
私は、人間発達環境学研究科のある神戸大学大学院の人間発達学部で行われている人間の認知と行動研究に対する私の科学的関心を是非伝えたくこれを書いています。
heavenly
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/06/05 16:10:54に投稿されました
神戸大学発達科学部・神戸大学大学院人間発達環境学研究科で行われている認知行動科学研究(Human Cognition and Behavior Research)に非常に興味があり、このたび★メール★☆手紙☆を差し上げた次第です。

* Please use ★メール★ and remove ☆手紙☆ if you want to email.
If you want to send a letter, use ☆手紙☆ and remove ★メール★.
In both cases, remove all star symbols (★ and ☆).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。