Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ※16 雑誌用のブックシェルフとなります。参考までに上記写真をご覧ください。 ペイントがついている場合は、色は全て落としてください。 ※17 本体部分、...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yahuaca さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 309文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

lifedesignによる依頼 2016/03/23 15:59:41 閲覧 1130回
残り時間: 終了

※16
雑誌用のブックシェルフとなります。参考までに上記写真をご覧ください。
ペイントがついている場合は、色は全て落としてください。

※17
本体部分、柄なし・無塗装でお願い致します。
座面部分は、リサイクルチーク材(色がついている場合は落とす。無塗装品)を使用してください。
高さは、45cm程度でお願い致します。
座面を開けて、中に収納が出来る様にお願い致します。

※5
赤マル部分となりますが、フットスタンドと併用で考えております。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 16:13:18に投稿されました
*16
It is a book shelf for magazine. Please see the picture above for reference.
If it is painted, please remove the color completely.

*17
Would you make the body without design and painting?
Please use teak wood for recycling for seat (if it is painted with color, remove it. It is an item without painting).
The height is about 45 centimeters.
May I ask you to design that I can put an item in by opening the seat.

*5
It is the part with red circle. I am considering using it with foot stand.
yahuaca
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 16:09:04に投稿されました
※ 16. It'll be Bookshelf for magazines.
Please see the above picture by reference. Where there is paint, please remove the color completely.

※ 17. I would like a body portion, patternless no painting. Please use recycling teakwood (when it is colored, I drop it. No coating products) for the seat surface part. The height should be about 45 cm, please. Open the seat surface, please, so it could be housed in.

※ 5. It'll be a red circle part, but I'm thinking in a combination with a foot stand.

上記、カタログとなりますと少々高いように思いますので、床から20cmの高さに取り付けをお願い致します。
高さは、60-75cm程度でお願い致します。

※6.7
カタログ通りでサンプル作成をお願い致します。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 16:15:52に投稿されました
As it is kind of high if it is a catalog above, would you set it at 20 centimeters above the floor?
The height is between 60 and 75 centimeters.

*6.7
May I ask you to make a sample based on the catalog?
yahuaca
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/23 16:20:08に投稿されました

The above-mentioned.
When it becomes in the catalog, I think it's a little high.

Please install to 20 cm. of height from the floor.

The height should be about 60-or 75 cm, please.

※ 6.7. I would like the sample making according to the catalogue.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。