[英語から日本語への翻訳依頼] 商品説明欄に、他のカメラも仕入れ可能とありましたが、フジのgw670を入手できますでしょうか?6x9バージョンは見つけることができましたが、6x7は見つけ...

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん merose288 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/03/23 01:56:57 閲覧 1976回
残り時間: 終了

You mentioned in a item description sometimes you can source other camera's do you know if there are any chance of getting a fuji gw670? can find the 6x9 version but the 6x7 seems to be harder to find??

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/03/23 02:03:33に投稿されました
商品説明欄に、他のカメラも仕入れ可能とありましたが、フジのgw670を入手できますでしょうか?6x9バージョンは見つけることができましたが、6x7は見つけるのが難しいようです。
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
merose288
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/03/23 02:02:45に投稿されました
時々、あなたが他のカメラを供給することができるとアイテムの説明で述べました。フジgw670を得ることのチャンスがあるかどうか知っていますか?6x9表のバージョンを見つけることができるが、6X7は見つけることが困難であると思われます。
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。