Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 三浦大知、雑誌掲載情報(3/15更新) ・プラスアクト 3月12日発売号 ・CDでーた 3月14日発売号 CDでーた「ユメ、キボウ、ミライ」書籍...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( niuniu2016 , kaye_kyo ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Mar 2016 at 12:50 1989 views
Time left: Finished

三浦大知、雑誌掲載情報(3/15更新)

・プラスアクト 3月12日発売号

・CDでーた 3月14日発売号

CDでーた「ユメ、キボウ、ミライ」書籍化も決定
http://www.cddata-mag.com/news/topics/2016/03/11/12/00/53

・Trickstar 3月18日発売号

・Dance SQUARE vol.12 3月26日発売号

kaye_kyo
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Mar 2016 at 12:55
三浦大知,即将刊登于杂志上的情报:
[プラスアクト]杂志 3月12日发行
[CDでーた] 杂志 3月14日发行
[CDでーた]杂志「梦,希望,未来」决定发行书籍
http://www.cddata-mag.com/news/topics/2016/03/11/12/00/53
[Trickstar]杂志 3月18日发行
[Dance SQUARE vol.12]杂志 3月26日发行
niuniu2016
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 18 Mar 2016 at 13:32
三浦大知 杂志刊登情报(3月15日更新)
· +act 3月12日 期刊
·CDでーた 3月14日 期刊
CDでーた的《梦想、希望、愿望》已决定出书籍
http://www.cddate.......
·Tickstar 3月18日期刊
·Dance SQUARE Vol.12 3月26日期刊
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime