[英語から日本語への翻訳依頼] カードが届きました。保存状況もよかったのでありがとうございました。 他の組のドラゴンクレスト バトルロードのヤンガスのカードは持っていませんか?それらをも...

この英語から日本語への翻訳依頼は tom_o_k さん haaaaruuuuna さん maples88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 450文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

one1oscarによる依頼 2016/03/17 14:05:46 閲覧 1828回
残り時間: 終了

I just got your cards and they came in great condition so thank you. I want ask you had some dragon quest battle road yangus cards in another lot. Would you be putting those up again and is their a chance you could put both yangus cards together since those are the only cards I'm looking?

連絡ありがとう。
あなたが集めているキャラクターやカードナンバーを教えていただけたら探します。
また、好きなキャラクターで持っているナンバーを教えてくれれば、あなたが持っていないカードを掲載します。
希望する枚数だけ販売することもできます。(1枚$2送料無料)
ご連絡お待ちしています。
順次掲載していくので楽しみにお待ちください。


tom_o_k
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/17 14:18:47に投稿されました
カードが届きました。保存状況もよかったのでありがとうございました。 他の組のドラゴンクレスト バトルロードのヤンガスのカードは持っていませんか?それらをもう一度アップしてもらえますか?ヤンガスのカードだけを探しているので、両方のヤンガスカードを一緒に出してもらうことは可能ですか?
one1oscarさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
ありがとうございます。
haaaaruuuuna
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/03/17 14:27:28に投稿されました
あなたからカードを受け取り、それらはとてもいい状態のカードでした。ありがとうございます。ドラゴンクエストバトルロードヤンガスのカードを持っていますか? それらが私が唯一探してるカードでありまして、掲載しまとめて頂くことは可能でしょうか。
one1oscarさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
文章の意図が良く理解できました。ありがとうございます。
maples88
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/03/17 14:27:01に投稿されました
たった今送って頂いたカードが届きました。とてもいいコンディションです。ありがとうございます。
ついでにですが、Dragon Quest Battle Road Yangusカードもお持ちでしょうか。今後それらのカードをアップしますか?
もしするのであれば、Yangusカードをまとめてアップしてもらえますか?(そのカードしかほしくないため)
one1oscarさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
one1oscar
one1oscar- 8年以上前
とてもわかりやすい翻訳です。ありがとうございます。

クライアント

備考

もしよければ同時翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。