Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. I was surprised to know that you have been a collector of xx for more than...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , fishy_babel ) .

Requested by soundlike at 17 Mar 2016 at 08:53 1524 views
Time left: Finished

①20年以上も〇〇のコレクターなんてとても驚いたよ。
②東京で住んでる部屋はとてもせまいから二人を泊めるスペースがないんだ。本当にごめんね。
③なんで日本に遊びに来ようと思ったの?
④ブルボンキーホルダーの支払いなんだけどpaypalで支払い可能?また夜にメールするよ。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2016 at 09:00
1. I was surprised to know that you have been a collector of xx for more than 20 years.
2. As the room where I live in Tokyo is very small, I do not have a space that 2 people can stay overnight.
I deeply apologize to you.
3. I wonder why you decided to come to Japan?
4. As for payment of Bourbon key holder, may I pay via Paypal? I will send an email to you again in the evening.
fishy_babel
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2016 at 09:00
It is surprising to know that you have been a collector of 〇〇 for more than two decades!
The room I live in Tokyo is to small to offer two to stay. I am so sorry.
What made you decide to come to Japan?
As for the payment for the Bourbon keychain, is it payable by paypal? I will email you again at night.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime