Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん sujiko さん andreafurlan さん hum4nnisa_rubin4_lest4ri さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/15 14:04:12 閲覧 1937回
残り時間: 終了

dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:19:06に投稿されました
The latest live movie of KODA KUMI will be broadcasted in advance on dTV!

In commemoration of the release of LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」, special digest movie exclusively is broadcasted in advance on dTV from today!
Anyone who uses DoCoMo, of course, and users other than DoCoMo can watch and listen to it, too!
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:17:13に投稿されました
Distribution of the newest live film of Kumi Koda at dTV

In commemoration of releasing LIVE DVD &Blu-ray "Koda Kumi 15th Anniversary Live the Artist",
we will distribute the film by special digestion that only we can distribute by priority from today at dTV.
Not only those who use DoCoMo but also those who are using other than the DoCoMo can watch it!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
andreafurlan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:17:14に投稿されました
KUMI KODA's new live performance video to be broadcast first on dTV!

To celebrate the launch of the LIVE DVD & Blu-ray "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist",
Starting today an exclusive special selection of videos will be broadcast on dTV!
Broadcast will be available to both docomo users, and other companies' users as well!
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
評価 40
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:15:12に投稿されました
Frontloading the Koda Kumi latest live video at dTV!

To celebrate the launch of the LIVE DVD & Blu-ray "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist",
Exclusive preceding delivery from today a special digest video at dTV!
If you are using the docomo of course, also available for viewing a user other than docomo!

デビュー15周年を迎えたスペシャルアニバーサリーライブの映像は絶対に見逃せない!
是非チェックしてみてくださいね!

詳細はこちら⇒http://bit.ly/1MhgtG0

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:19:41に投稿されました
You should see the film of the special anniversary live concert as 15th anniversary of the debut.
Why don't you check it?

For details, please see http://bit.ly/1MhgtGO
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
評価 40
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:15:36に投稿されました
The video of the special anniversary live, which celebrated its 15th anniversary of his debut is not be missed!
Please check out!
 
Click here for more info on this ⇒http: //bit.ly/1MhgtG0

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。