Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本からの入札ですが、私はアメリカの住所を持っています。 商品の配送先の住所はアメリカです。 入札しても宜しいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sayoko さん endy さん mura さん rakia さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

mahalohaによる依頼 2011/08/23 18:53:43 閲覧 2116回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本からの入札ですが、私はアメリカの住所を持っています。
商品の配送先の住所はアメリカです。
入札しても宜しいですか?

sayoko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:01:48に投稿されました
I'm accessing to the auction from Japan, but reside in U.S. and I'd like the item to be delivered to my address there. Can I join in the bid?
endy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:07:55に投稿されました
I am bidding from Japan while I live in USA.
I want the goods to be sent to my address in USA.
May I bid?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:08:51に投稿されました

I am going to bid from Japan, but I have an address in the U.S.
So the shipping address I want is the one in the U.S.
Can I join bidding on this condition?

rakia
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:07:29に投稿されました
I'm bidding from Japan, but I have another address in the US as well.
I would like you to ship an item to my US address.
If it's okay, may I bid for it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。